今回はTOEICの英単語ダヨーン!

1-01:
M&Aは「企業の合弁・買収」という意味ですが、Mはmergerで「合弁」、ではAが表す単語は次のどれですか? (ヒント:獲得・買収という意味です)
A. assimilation [ ]
B. accumulation[ ]
C. acquisition [ ]

1-02:
次の単語の中で 「パンフレット」を意味するのはどれ?
A.brochure[ ]  B. chronicle[ ]  C. bulletin [ ]
1-03:
次の部署名とその英語名をマッチアップしてみましょう。
A.人事部[ ] 1. general affairs department
B.総務部[ ] 2. business department
C.営業部[ ] 3. personnel department

解説
1-01 A はacquisition □名「獲得・入手」という意味ですが、経済用語では「企業の買収」という意味に使われます。
派生語 acquire □動「獲得する・手に入れる・(能力や知識)身につける」
1-02  「パンフレット (pamphlet)」 はあまり使われない単語です。日本語の「パンフレット」の意味では、brochureが最も頻繁に使われ、leafletやbookletも等も使われます。

1-03 A. personnelは 「人事部(課)」、またある企業の 「職員」や「職員全員」を意味します。B.general affairs は「庶務」または「総務」という意味です。C.「営業部」 を表す言い方には、sales departmentや marketing departmentなどがあります。

解答 1-01(C) ,1-02(A), 1-03(A) ,B(1) ,C(2)

_________________________________________________________________________________________________

1-04:
アメリカでは政府・役所・企業などの正式な文章には名前・住所・紋章等が印刷されている便箋を使用しなければなりません。この便箋のことを何と呼でしょう?
A. letterhead
B. letter of credit
C. letterform
1-05:
『子会社』を表すのはどれですか?
A. subsidiary B. substance  C. subtraction
1-06:
『私はロンドン支店に転勤になった』
カッコの中に入る単語はどれ?
⇒I was ( ) to London office.
A. transferred B. transformed C. transmitted

解説
1-04 letterhead 「レターヘッド」とは日本にはないものなので、読者の方は戸惑うかも知れません。多分、会社・学校・病院名と住所・電話番号がそれぞれの社章や校章と共に便箋の頭(head)のところに印刷されているのでこのように呼ばれるのだと思います。日本から海外へ英文で公式な文章を送付する時は、相手側からレターヘッドに記載するよう求められます。
1-05 subsidiary(サブサイダリと発音)は形容詞で「補助的な・派生的な」という意味です。ビジネスでは「子会社」を意味します。
1-06 transferは動詞で、人やものを「移動させる(する)」が基本的な意味です。会社の場合は「人を転勤させる(する)」学校の場合は「転校させる(する)」という意味です。またバスや電車を「乗り換える・□名乗り換え」という意味もあります。通常はbe transferred to~で 「~へ転勤になる・転校する」という形で使われます。
解答 1-04 (A) 1-05(A) 1-06(A)

_________________________________________________________________________________________________

1-07:
『課長の承認を得たい』
カッコに入る単語は次のどれですか?
⇒I want to have department head’s ( )
A. approve B. approving C. approval
1-08:
次の表現の中で「関連会社」を意味するのはどれ?
A. associated company
B. related company
C. connected company
1-09:
会社では出張などで自費を使うことが多いですが、
「払い戻しをする」は次のどれ?
A. remit      B. retain    C. reimburse
解説
1-07 カッコに入るのは 「承認」ですからapproval名詞です。 approveは動詞で「承認する・認可する」、approvingは形容詞です。
1-08 associated は 「関連した」 という意味で、ビジネスでは 「関連(会社)・関係(会社)」の意味に使われます。
派生語 associate □動 「関連する・連合する」
association □名 「団体・提携・関係」
1-09 reimburse 「払い戻しをする」。 reimbursement 名詞 「払い戻し」も一緒に覚えておきましょう。A. remit 「お金などを送る」 B.retain 「維持する」
類義語 repay ・refund
解答 1-07(C) 1-08(A) 1-09(C)

_________________________________________________________________________________________________

1-10:
次の3つの単語は全て「会社」を表わしますが、「法人」を意味するのはどれ?
A. [ ]enterprise B. [ ]corporation C. [ ]company
1-11:
chamber of commerceって次のどの意味でしょうか?
A.[ ]不動産会社  B.[ ]商工会議所   C.[ ]証券取引所
1-12:
会社のCEO (最高経営責任者)をスペルアウトすると次のどれ?
A. [ ]chief execution operator
B. [ ]chief executive officer
C.[ ]chief executive organizer

解説
1-10 会社を表す単語の中で最もー般的なのはcompanyですが、company は「利益を追求する団体」という意味しかありません。corporationは会社を表す単語の中でも法人格を持った団体という意味です。company, corporation, enterprise, firmの4つはTOEICに必要な「会社」を表す単語です。是非覚えておきましょう。
1-11 chamber of commerceは「商工会議所」という意味です。commerceは「商業」, chamberは「会議所・会館」などの意味です。
1-12アメリカでは個々の責任を明確にするために、「社長」や「会長」という肩書の他にCEO(chief executive officer), COO (chief operating officer 最高執行責任者)という肩書もよく使われます。
解答 1-10(B) 1-11(A) 1-12(B)

1-13:
contract「契約」に関連する表現とその英語訳をマッチアップしてみましょう。
A.契約を結んでいる[ ] 1. verbal contract
B.独占契約[ ] 2. exclusive contract
C.口約束[ ] 3. under contract
1-14:
『私は職を解雇された』
カッコに入る単語は次のどれ?
⇒I was ( ) from my job.
A. discouraged B. dismissed C. disclosed
1-15:
「支社・支店」を意味する単語は次のどれ?
A. separate office[ ]
B. division office[ ]
C. branch office[ ]

解説
1-13 A. under contractは「契約中の・契約している」という意味です。underは「行為・動作が現在進行中である」という意味です。B. exclusiveは「独占的・排他的」という意味です。C. verbalは「口頭の・言葉の」という意味です。
1-14 dismissは「解雇する」という意味の正式な言い方。口語ではfire「首にする」またgive (someone) pink-slip「~に解雇通知を渡す・~を解雇する」という言い方があります。
1-15 branch office(branch store)で「支店・支社」という意味ですが、単に branch だけで言う場合が多いです。(例) New York (Tokyo) branch「ニューヨーク(東京)支店」

解答 1-13(A)3, (B)2, (C)1, 1-14(B), 1-15(C)

________________________________________________________________________________________________

1-16:
次の役職名とその英語訳をマッチアップしてみましょう。
A.部長 [ ] 1. plant manager
B.支店長[ ] 2. branch manager
C.工場長[ ] 3. general manager
1-17:
employは「雇用する」という意味の単語ですが、雇用される人「従業員」は次のどれ?
A. employer [ ] B. employee [ ]
1-18:
次の単語の中で「企業家」を表すのはどれでしょう?
A. entrepreneur [ ]
B. pioneer [ ]
C. philanthropist [ ]

解説
1-16 A. 一般的には「部長」はgeneral manager,「営業部長」sales manager 「課長」はsection managerです。B. 「支店長」はbranch manager. C.「工場長」はplant manager またはfactory managerなどが一般的です。
1-17「~される人」は語尾が -eeで、「~する人は」語尾は-erで表します。「従業員」はemployee「雇用主」はemployerです。
(例) interviewee「インタビューされる人」interviewer「インタビューされる人」
1-18 「企業家」はentrepreneurです。philanthropistは「慈善家」です 。この二つは是非覚えておきましょう。
解答 1-16(A)3 (B)2 (C)1, 1-17(B), 1-18(A)

_____________________________________________________________________________________________

1-19:
deficit とsurplus は重要な対義語ですが、次のどの意味?
A. 拡大と縮小[ ]
B.赤字と黒字 [ ]
C.好調と不調 [ ]
1-20:
「本社・本店」を意味するのは次のどれでしょう?
A. headquarters [ ]
B. main quarters [ ]
C. central quarters [ ]
1-21:
次の表現の中で「一時解雇する」を意味するのはどれでしょう?
A. cut off [ ] B. take off [ ] C. lay off[ ]

解説
1-19 deficitは 「赤字・不足額」 surplusは 「余分・黒字」 という意味です。

1-20 「本社・本店」 は headquarters  (語尾の-sを忘れないように)、または head office・main officeという言い方もします。

1-21 lay offは「不景気や不振のために、会社の都合で一時的に解雇する」という意味です。しかし、自分自身の能力不足や問題があって会社を解雇された場合でも I’m laid off. と言えば、解雇の責任は自分にあるのではなく、あくまで会社の都合で解雇になったように聞こえるので、lay offは自己責任で首になったような場合でも好んで使われます。

解答 1-19(B),1-20(A), 1-21(C)

__________________________________________________________________________________________________

1-22:
『彼女は新しい研究プロジェクトを任された』
カッコに入るのは次のどれ?
⇒She was ( ) a new research project.
A. obliged    B. assigned    C. appointed
1-23:
『その会社はNASDAQ(ナズダック)に上場している』
カッコに入るのは次のどれ?
⇒The company is ( ) in the NASDAQ.
A. named[ ] B. ranked[ ] C. listed [ ]
1-24:
「機密」を意味する単語は次のどれでしょう?

A. consecutive [ ] B. confidential[ ] C. controlled[ ]

解説
1-22「(仕事などを)任せる」はassign です。他に「人をある任務に選定する・割り当てる (for・to)」などの意味があります。
派生語 assignment 「課題・宿題・(仕事等の)割り当て」
類義語 allocate・allot・give
1-23「上場している」はbe listed (on the stock market)、「上場する」はlist、 「上場企業」はlisted companyです。

1-24 confidentialは「機密(マル秘)」という意味で、通常、機密にする文書にはconfidentialという赤のスタンプが押されます。機密の高い順からtop secret、secretそしてconfidentialです。 「親展」 private and confidential も是非覚えておきましょう。封筒や文章の上部に記載されます。
解答 1-22(B),1-23(C), 1-24(B)

____________________________________________________________________________________________

1-25:
『私の仕事は20人のパート店員を監督することだ』
カッコに入る単語はどれ?
My job is to ( ) 20 part-time shop attendants.
A. overlook B. supervise   C. conduct
1-26:
次の単語の中で「後継者」という意味の単語はどれ?
A. successor [ ]  B. ancestor [ ] C. mediator [ ]

1-27:
『ヘルスケア業界の将来性はどう?』
カッコに入る単語は次のどれ?

⇒ What is a ( ) in healthcare industry?
A. prospect [ ] B. promise [ ] C. prosperity [ ]

解説
1-25 superviseは動詞で「管理する・指揮する」
派生語 supervisor □名「上役・係長」(自分の上司や工場などでの監督者を表す。日本の会社組織では係長程度を表します。
supervision □名 監督/管理/指揮
関連表現 under the supervision of ~  ~の監督・指揮の下で
類義語 administer・direct・manage

1-26 「後継者」 はsuccessorです。succeed □動 「人の後を継ぐ・継承する」も覚えておきましょう。 ancestor は 「祖先」 mediatorは「仲介者・調停者」です。

1-27 prospectは 「将来性」 の他 「予想・見通し」などの意味です。

解答 1-25 (B),1-26(A), 1-27(A)

 

_____________________________________________________________________________________________
1-28:
『ネットで本を売るのは儲かる商売だ』
カッコに入る単語はどれ?
⇒Selling books online is a(   )business.
A. extensive  B. attractive C. lucrative

1-29:
次の企業内での各部署とその英語名をマッチアップしてみましょう。
A.広報部[ ] 1. human resources department
B.人事部[ ]       2. accounting department
C.経理部[ ] 3. public relations department

 

1-30:
『わが社は海外へビジネスを拡大する』
カッコに入る単語は次のどれ?
⇒We are going to ( ) our business overseas.
A. expand B. explode C. expend

解説
1-28 lucrative □形は「利益になる・儲けになる」という意味です。
類義語  profitable・beneficial

1-29 A.「広報部」は public relations department. public relationsは「(企業などの)広報・宣伝」という意味でPR「ピーアール」と短縮される場合もあります。B. human resourcesは「人材・人的資源」という意味です。C. 経理部は accounting (accountant) departmentです。
1-30 expand はexpandは数量や大きさ容量などを「拡張する・広げる」、会社や事業などを「広げる・大きくする」、知識などを「広げる」という意味に使われます。
派生語 expansion□名「拡大・展開」
解答 1-28(C), 1-29 (A-3), (B-1),( C-2) ,1-30(A)

 

________________________________________________________________________________________________
1-31:
『その飲料会社は新しい事業を始める』
カッコに入る単語は次のどれでしょうか?
⇒ The beverage company will ( ) a new business.
A. launch B. shoot C. pitch

1-32:
managementには「経営・管理・経営陣」など多くの意味がありますが、次の表現とその英語訳をマッチアップしてみましょう。
A. 事業経営    1. management position
B. 管理職  2. management skill
C. 管理職としての技能  3. business management

1-33:
「ベイカー氏は社長を辞職する」
カッコに入る単語は次のどれでしょう?
⇒Mr. Baker will ( ) as president.
A. reconcile B. restrain C. resign

解説
1-31 launchは動詞で 「新製品を発売する・新規の事業に乗りだす」
類義語 begin ・start
1-32 A.「事業経営」 はbusiness management B. 「管理職」 management position C. 「管理職としての技能」 management skill
派生語 manage □動「経営する・管理する」
manageable □形「扱い易い・処理しやすい」
1-33 resign は動詞で「辞職する・断念する・放棄する」
派生語 resignation □名 「辞職・辞表・ 断念」
関連表現 quit (leave) one’s job 「職・仕事を辞める」
解答 1-31(A), 1-32 (A-3),(B-1)(C-2) ,1-33(C)

______________________________________________________________________________________________

1-34
『今月の目標は顧客に対するサービスを強化することです』
カッコに入るのは次のどれでしょう?
Our goal of this month is to ( ) the customer service
A. reinforce B. increase C. sustain
1-35
次の役職名とその英語訳をマッチアップしてみましょう。
A.会長    [ ]   1. senior managing director
B.専務取締役 [ ]   2. director
C.取締役 [ ] 3. chair, chairperson
1-36
『兄の経営する家具店が倒産した』
カッコに入るのは次のどれでしょう?
My brother’s furniture shop went ( ) .
A. bankruptcy B. bankrupt C. bankruptive
解説
1-34 reinforceは動詞で 「強化する・補強する」という意味です。
派生語 reinforcement □名 「強化・補強」
類義語 emphasize・highlight・strengthen
1-35 A. 「会長」はchair またはchairperson・chairman です。B. 「専務取締役」はsenior managing director 。C. 取締役 (役員) はdirectorです。
1-36 go bankruptで「倒産する・破たんする」という意味です。 bankrupt は形容詞で「破産した」。bankruptcy □名「破産・倒産」、go into bankruptcy 「破産する」も是非覚えておきましょう。
解答 1-34(A), 1-35 (A-3),(B-2),(C-1), 1-36 (B)

_______________________________________________________________________________________________

1問10秒 エクササイズ(1) 【6問=1分】
A. personnel   B. brochure  C. acquisition
D. subsidiary   E. transfer   F. approval
上の枠の中から適語をひとつ選び、下の各センテンスを完成させましょう。
1. Mr. Kato is to ( ) to London next spring.
加藤さんは来春ロンドンに転勤する予定だ。
2. My proposal received a unanimous ( ) in the meeting.
私の提案は会議で全員の承諾を得た。
3. Judy was moved to a ( ) department.
ジュディーは人事部へ異動になった。
4. Please take this ( ) with you. It carries all the products we sell in this store.
このパンフレットをお持ちください。このストアが扱っている全製品が載っています。
5. We’ve kept to put emphasis on customer ( ) .
顧客の獲得に力を入れてきました 。
6. These clothes are made by the ( ) in Vietnam.
これらの洋服はベトナムの子会社でつくられている。

1問10秒 エクササイズ(2) 【6問=1分】
A. lay off B. executive C. associated
D. supervisor E. contract F. reimburse
上の枠の中から適語をひとつ選び、下の各センテンスを完成させましょう。
1. We’ve made an exclusive ( ) with the motion-picture company
我々はその映画会社と独占契約を結んだ。
2. Many parts are produced in our ( ) companies in Southeast Asia.
多くの部品は東南アジアの関連会社で造られている。
3. Please turn in your receipts for your flight and the hotels. We will ( ) you.
飛行機とホテルのレシートを出して下さい。払い戻しをします。
4. My big brother works for the steal company as a ( )
兄は製鉄会社の係長として働いている。
5. The company might ( ) more than one-third of it’s workers because of its poor sales.
販売不振のために、その会社は3分の1以上の従業員を一時解雇するだろう。
6. Mr. Jobs was chief ( ) officer and chairman of Apple Inc.
ジョブズ氏はアップルのCEO兼会長であった。

1問10秒 エクササイズ(3)【6問=1分】
A. surplus B. successor C. confidential
D. employees E. entrepreneur F. lucrative
上の枠の中から適語をひとつ選び、下の各センテンスを完成させましょう。
1. This year’s trade ( ) will surpass¥30 billion.
今年の貿易黒字は300億円を超えるだろう。
2. He is a famous ( ) owing more than twenty gas stations and convenience stores.
彼は有名な企業家で20以上のガソリンスタンドとコンビニを経営している。
3. A this hotel, most ( ) speak either English or French.このホテルでは、殆どの従業員が英語かフランス語を話します。
4. Mr. Baker appointed his son as a ( ) of his company.
ベイカー氏は息子を彼の会社の後継者に指名した。
5. Please keep the cost price list strictly ( ).
この原価リストは極秘にして下さい。
6. Selling secondhand goods online is a ( ) business.
中古品をネットで売るのは儲かるビジネスだ。

解答(1) 1(E) 2(F) 3(A) 4(B) 5(C) 6(D)
解答(2) 1(E) 2(F) 3(A) 4(B) 5(C) 6(D)
解答(3) 1(A) 2(E) 3(D) 4(B) 5(C) 6(F)

 

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

ページ上部へ戻る
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。